2017/11/28

Nola jarri outlook.com posta eta OneDrive euskaraz

Microsoften outlook.com eta hari lotutako zerbitzu gehienak OneDrive, egutegia, kontaktuak, bulegoa online... euskaraz daude aspaldi.

Mezu honetan ikusiko dugu nola jarri euskaraz posta elektronikoaren bertsio berria edo Beta bertsioa eta Drive.

Posta elektronikoa (Beta bertsioa) euskaraz jartzeko ezarpenak biltzen dituen gurpil horzdunean klik egin eta ondoren Ver todas las configuraciones... eta bertan euskara hautatu eta gorde.


OneDrive euskaratzeko berriro ere ezarpenak adierazten duen gurpil horzdunean klikatu eta English edo dena delakoaren ordez Euskara hautatuko dugu.


2017/11/27

Luberri_16.04.8 deskargatzeko moduan dago

Luberri erremasterizazioaren bertsio berriak, Luberri_16.04.8k, argia ikusi du 64 eta 32 biteko bertsioetan eta deskargatzeko prest dago eskuin paneleko Luberri sistema orrian klikatuta.

Berritasun nagusia du 64 biteko bertsioak Ubuntu 16.04k erabiltzen duen Linuxen kernela 4.4.0 duela. 6 eta 7 bertsioek 4.10era aldatuta zuten TTL W515PU ekipoetan wifia ibil zedin, baina horrek arazoak eman zituen Eskola 2.0ko Toshiba gorrietan.

Horretaz gain gaur arteko software eguneraketak eginak ditu.

2017/11/22

Jakinarazpenak Moodle Mobile eta Moodle Desktop-ean.

Bi irudi ideia bat egiteko nola ikusten diren Moodleren jakinarazpenak (berriak, foroen mezuak...) mobilean (Moodle Mobile) eta ordenagailuan Moodlek duen mahaigaineko aplikazioan, Moodle Desktop-en.

Jakinarazpena Moodle Mobile bidez
Jakinarazpena Moodle Desktop
Bistan denez Moodle Desktop Moodle Mobile-an oinarritzen da eta aukera ematen du erabiltzeko Moodle Interneteko nabigatzailetik kanpo.

EAEko Hezkuntzako Moodle erabiltzen duten ikastetxeen kasuan gunea Mobile edota Desktop-ean erabili ahal izateko arduradunak eskatu behar dio CAUri Mobile aktibatzeko.


Ubunturen kasuan deskargatzen dena appimage fitxategi bat da. Ez da instalagarria exekutagarria baizik. Behin deskargatuta fitxategiaren propietateetako baimenetan egiaztatu behar duzu baimena duela exekutatzeko eta, dagoen karpetan terminala ireki eta, oraingo bertsiorako itsatsi agindu hau:

./moodledesktop-3.3.2-x86_64.AppImage

Instalazioa ez denez ez da agertuko menuan baina posible duzu Aplikazioak editatu, egoki iruditzen zaizun kategorian, elementu berria sortu  eta aginduan bilatu moodledesktop-3.3.2-x86_64.AppImage fitxategia.


2017/11/16

Nola deklinatu Moodle, Google, Office...

IKTetan dabilen jendeak sarritan idatzi eta ahoskatzen ditu izenburuko hitz horien berezitasuna da bokalez bukatzen diren izen propioak direla baina ahoskatzean kontsonantez bukatzen dira: mudel, gugel, ofis..

Hori dela eta banuen duda nola idatzi behar ziren (ahoskatzea natural ateratzen da) eta Irene Fernandez IVAPeko teknikariak lagundu dit 2017ko urriko Administrazioa Euskaraz aldizkarian idatzitako artikulu baten bidez.

"...jatorrizko ahoskerako azken fonema ez datorrenean bat amaierako
grafemarekin (letrarekin), zalantza sor dakiguke: zer hartu behar dugu kontuan
deklinabide-atzizkia eransteko orduan, ahoskera ala idazkera? Nola deklinatu
behar ditugu Shakespeare [xekspir], Google [gugel] edo Calais [kale] hitzak? h, y edo w letraz amaitutako hitzen deklinabidea h, y edo w letraz amaitzen diren hitzen deklinabidea berezia da, euskaraz ez baitago letra horiekin amaitzen den hitzik.
Zein irizpide jarraitu behar dugu orduan horrelako hitzak deklinatzeko?


Ahozkoan, ahoskera jatorra zein den jakinez gero, huraxe hartu behar da oinarritzat jakiteko bokalez edo kontsonantez amaitutako hitza den, eta horren arabera ezarri behar zaio dagokion deklinabide atzizkia. h letraz amaitzen diren erdal hitzen kasuan, hatxe horren aurreko letra izango da kontuan hartuko duguna: bokala bada, bokalez amaitutako euskal hitzen modura deklinatuko dugu hitza, eta kontsonantea bada, kontsonantez amaitutako euskal hitzen modura.
•     [xekspirren, xekspirrek]
•     [gugelen, gugelek]
•     [kaleren, kalek]


Idatzizkoan, letra da oinarria, eta deklinatzeko orduan letra hartu behar da kontuan. Horrek duen abantaila da ez dela beharrezkoa jakitea nola ahoskatzen den hitza. Hitzaren azken letra kontsonantea edo bokala den kontuan harturik, euskal hitza balitz bezala deklinatuko dugu.


•     Shakespeareren/Shakespeare-ren; Shakespearek/Shakespeare-k
•     Calaisen/Calais-en; Calaisek/Calais-ek
•     Googleren/Google-ren; Googlek/Google-k
•     xah xaha/xah-a, xahak/xah-ak, xahen/xah-en, xahei/xah-ei...


Erdal hitzaren eta deklinabide-atzizkiaren artean marratxoa jartzea aukerakoa da."
Horren arabera, oker ez banago,

NORK: Moodlek edo Moodle-k baina ez Moodle-ek  / Googlek edo Google-k / Officek edo Office-k
NON: Moodlen, Moodle-n  / Googlen, Google-n / Officen, Office-n
NOREN:Moodleren, Moodle-ren / Googleren, Google-ren / Officeren, Office-ren

NONGO: Moodleko, Moodle-ko / Googleko, Google-ko / Officeko, Office-ko

...


2017/11/10

Audacity 2.2.0 bertsio berrian euskara zuzena jar daiteke

Laster argitaratuko da Audacity audio editore libre eta ospetsuaren  2.2.0 bertsioa, Ubuntu edo Debian familiako banaketetan probatu nahi baduzu PPA biltegia jarrita egin dezakezu:
  
Windows edo Mac bertsioak Audacityren web orritik deskarga daitezke. Debian, Ubuntu, Mint eta deribatuetan terminalean hau itsatsi:
sudo apt install audacity


Audacityren itxura berrietako bat, arina izenekoa hain zuzen
Hainbat berritasuna ditu:
  • itxura berria eta pertsonalizagarria. Aurreko irudiko itxura arina alda daiteke klasikora, ilunera, kontraste handikora edo pertsonalizatura (Edizioa > hobespenak > interfazea > itxura).
  • Menuak berrantolatu dituzte.
  • Eta euskaldunontzat garrantzitsua dena. Aplikazioak zuen euskaratze eskas ulergaitza ezin izan bada kendu ere Librezaleek egindako euskaratze zuzena ezar daiteke. Horretarako egin: Edizioa > Hobespenak > Interfazea > Hizkuntza eta Sistemarena edo Euskara-ren ordez Euskara (Espainiako)* hautatu eta Ados egin. 
  • Gainerako berritasunak Audacityren wikian kontsultatu daitezke. 
Euskara zuzenean jartzeko

Audacityk bi euskara bertsio ditu: eu bersioa troll batek egina eta kalitate eskasa duena, eta eu(es) Librezalek egina. Bigarrena aktibatzeko hobespenetan aukeratu behar duzu: Editatu » Hobespenak » Interfazea » Hizkuntza » Euskara (espainako)

Interfazea euskara zuzenean jartzeko bidea

 

* barregarria bada ere eu bertsioa momentuz ezin ordeztu eta eu(es) bertsioa gehitu behar izan da ordezko euskaratzea eskaini ahal izateko. Horregatik euskara (espainiako). Espero dezagun hurrengo bertsiorako bertsio zuzena garatzaileek eskainiko duten bakarra izatea.

Ordenagailuak erabiltzaile ugari baditu guztiek egin behar dute hobespenetako aldaketa. Bada beste modu bat denei ondo agertzeko eta mezu honetan azaltzen da.

2017/11/09

Kroma efektua OBS aplikazioan

OBS ikastetxeetan geroz eta gehiago erabiltzen den grabazio eta transmisio aplikazioa da. Honen bidez bideo-tutorialak, irrati transmisioak, albistegiak, antzerkiak... eta, oro har, ahozkotasuna eta gorputzaren adierazmenak lantzeko jarduerak egin daitezke.

Aukera asko duen aplikazioa da eta horietako batzuk, erabilera ez oztopatzearren, ezkutu samarrean gordetzen dira, hala nola audio eta bideo iragazki, filtro edo efektuak.

Tartean kroma iragazkia. Kroma (chroma key) iragazkia efektu bisual bat da bi geruzarekin jolasten duena. Lehenengo geruza bideo geruza izaten da eta kolore uniforme baten -gehienetan berde intentsua duen-  atzeko planoan filmatzen da. Kroma iragazkiak atzeko planoan erabilitako kolorea kendu egiten du eta horren ondorioz lehenengo geruzaren atzeko planoa gardena izanik bigarren planoko geruza ikusten da. Bigarren geruza hori irudi finkoa edo bideoa izan daiteke.



Harira. OBS aplikazioan kroma iragazkia nola erabili daitekeen azaltzen duen bideo-tutoriala duzue hau:



Bideo-tutoriala ez luzatzearren ez dut azaldu iragazkiaren aukerak. Irudi honetan ikus daitezke:

Kroma iragazkiaren aukerak


Interesanteena kolorea hautatzeko aukerak dira. Gehienetan saturazio handiko koloreak erabiltzen dira (berdea, urdina edo magenta), berdea usu giza azalaren kolorea egoera arruntetan berdetik gutxi duelako. Custom aukeran pertsonalizatu daiteke kolorearen tonua, batez ere pick up kolore hautatzailearen bidez.
Komeni da Antzekotasuna kontrolarekin jolastea atzeko planoa guztiz desagertu arte eta pasatu gabe aurreko planotik deus ez gardentzeko.

Hona hemen adibide bat nola erabili daiteke OBSeko kroma efektua bideo-tutorial batean: https://www.youtube.com/watch?v=z5cGrUyLGOQ